Перевод с итальянского языка на русский язык и перевод с русского языка на итальянский язык
Итальянский язык в мире не так популярен, как английский или немецкий, но есть направления переводов с итальянского языка или на итальянский, которые пользуются большим спросом, и самые распространенные среди них:
- Технические переводы, относящиеся к таким отраслям, как машиностроение, нефтегазовая промышленость, тепловая и холодильная техника, бытовая техника, авиация, судостроение, электрическое оборудование, пищевая промышленость и многие другие.
- Юридические переводы как для юридических, так и для физических лиц. Для юридических лиц очень часто требуются переводы учредительных документов, договоры и предложения о сотрудничестве, документы для легализации и другие коммерческие документы. Так как Италия — очень популярная страна среди туристов, то наши переводчики работают и с переводами личных документов, которые потребуются для Вашей поездки: перевод паспорта, согласие на вывоз ребенка, свидетельство о заключении брака, свидетельство о рождении, а если Вы хотите учиться или работать в Италии, то — перевод аттестата, диплома и других личных документов.
- Литературный, или художественный, перевод пользуется популярностью благодаря тому, что из-под пера итальянских писателей вышло огромное количество известных произведений, к данному виду переводов относятся переводы рассказов, печатных материалов, публичныхречей и обращений, частной переписки, рекламных материалов, текстов журнальных статей, туристических рекламных брошюр и многое другое.
- В связи с тем что медицина в Италии находится на очень высоком уровне, многие россияне проходят лечение в итальянских клиниках, и потому наше бюро переводов «Intelligent-translate» выполняет медицинские переводы с русского на итальянский и с итальянского на русский языки. Для прохождения лечения необходимы перевод медицинского заключения, медицинской справки, выписки из истории болезни, эпикризы, протоколы исследований.
Но это не полный список медицинских переводов, которые выполняют переводчики нашего бюро, так как раздел медицины очень обширен, к данному виду переводов относятся и фармакология (перевод фармацевтической документации, инструкции по применению лекарственных препаратов,сертификаты, лицензии на производство/импорт лекарственных препаратов, инструкции, отчеты о валидации производственно-технического процесса, разрешения на производство и импорт, аннотации и характеристики лекарственных средств, сертификаты соответствия производителя надлежащей производственной практике и т.д.).
Кроме всего вышеперечисленного, наше бюро переводов оказывает услуги по устному (синхронному и последовательному) переводу, предоставляет переводчиков для сопровождения на деловых встречах, в поездках, на переговорах, семинарах, конференциях и других мероприятиях.
Более подробную информацию по интересующим Вас вопросам Вы можете получить, связавшись с нашим менеджером по телефону и отправив вопрос на электронную почту.
Об итальянском языке
На итальянском языке (lingua italiana) говорят около 70 млн. человек — это официальный и основной язык Италии, Ватикана и Сан-Марино. В Европе получил распространение в Швейцарии, Франции, Словении и Хорватии.
Фундаментом для зарождения итальянского языка явился не классический латинский язык, как принято считать, а народная латынь (sermo vulgaris) — разговорная разновидность латинского языка, распространённая в Италии, в начале первого тысячелетия н.э., которая также является непосредственным предком романских языков, в группу которых входит и итальянский.
Почти постоянная политическая раздробленность и разобщенность Италии на протяжении всего исторического процесса формирования единого свободного государства способствовали устойчивому положению многочисленных диалектов, что иногда затрудняло взаимопонимание между жителями различных регионов/провинций.
Начиная с эпохи Ренессанса (XIII–XIV века), наиболее популярным в итальянском обществе становится использование диалекта Тосканы, а именно — Флоренции, являющегося переходным между северными и южными диалектами и ставшим впоследствии основой для развития итальянского литературного языка. Мы можем найти тосканский диалект в произведениях Данте, Петрарки и Боккаччо, в научных трудах Галилея и в философских концепциях эпохи Возрождения.
Простота и красота структуры итальянского литературного языка, стройность и узнаваемость лексической системы, помогающая быстроте запоминания новых слов, певучесть произношения, эмоциональная яркость фонетики создают неповторимый живой колорит прекрасной солнечной Италии и превращают изучение итальянского в настоящее удовольствие.
Оформить заказ на перевод
Перевод с итальянского на русский и перевод на итальянский язык
бюро переводов